racconti

Pioggia

W. Somerset Maugham – Adelphi – traduzione Franco Salvatorelli “Il dottor Macphail guardava la pioggia. Cominciava a dargli sui nervi. Non era la pioggerella inglese, che cade gentilmente sulla terra; era una pioggia spietata, in qualche modo terribile; ci sentivi la malignità delle forze primordiali della natura. Non cadeva, fluiva. Era un diluvio celeste, e …

Pioggia Leggi altro »

Anche gli alberi caduti sono il bosco

Alejandra Kamiya – Ventanas – traduzione Serena Bianchi “Partire” è dividere in due o più parti, dice il vocabolario.  Due parti, due metà: half. È così che in Giappone chiamano i figli che un giapponese ha con qualcuno di un’altra razza.[…]Quindi io sono half. Sono giapponese in Argentina e argentina in Giappone, così, con la lettera minuscola per …

Anche gli alberi caduti sono il bosco Leggi altro »

La settimana scarlatta

Francisco Tario – Safarà – traduzione Raul Schenardi La bambina domanda: «Che cos’è un uomo comune?».Il bambino risponde: «Quello che non diventerà mai un fantasma».(Musica da cabaret) In questo semplice “domanda/risposta” tra due bambini Francisco Tario pare volerci dire che ciò che fa parte del nostro pensare e vivere comune non potrà mai entrare in …

La settimana scarlatta Leggi altro »

La donna invisibile

Slavenka Drakulić – Bottega Errante – traduzione Elvira Mujčić “… sbiadisco. Può essere che ci sia una regola sociale che vieta di rivelare alle donne anziane che in realtà si stanno trasformando in vetro? Prima nel vetro offuscato e poi in quello totalmente trasparente.” Ho scelto una citazione tratta dal primo racconto della raccolta della …

La donna invisibile Leggi altro »

Reykjavik, amore

Gudrún Eva Mínervudóttir – Iperborea – traduzione Silvia Cosimini “Parlava un islandese impeccabile. Solo la pronuncia fin troppo scandita rivelava la sua origine straniera.«E tu?» gli chiesi. «Come ti chiami?»«Ah, io… come pronunci una parola che si scrive a-u-s-t-i-n?»«Ostin?» dissi.«Ecco, mi chiamo così, ma mi crea sempre qualche problema perché gli islandesi pensano che mi …

Reykjavik, amore Leggi altro »

Famiglie ombra

Mia Alvar – Racconti edizioni – traduzione Gioia Guerzoni “Nelle Filippine, quando eravamo piccole, non esisteva famiglia che non avesse una seconda famiglia «ombra», segreta. Mariti che lasciavano le province per Manila, mogli che lasciavano le Filippine per il Medio oriente: tutti si separavano dalle persone care per riuscire a mantenerle e poi si sentivano …

Famiglie ombra Leggi altro »

Scimmie

Susan Minot – Playground – traduzione Bernardo Anselmi “Solo la station wagon è grande abbastanza da contenerci tutti. Gus e Sherman si infilano rapidamente nell’ampio sedile posteriore. La nuca di Caitlin è la sola a sporgere dai sedili davanti (Caitlin è la più grande, con i suoi undici anni. Poi ci sono io, quindi Delilah, …

Scimmie Leggi altro »