famiglia

Lucciola

Natalia Litvinova – La Tartaruga – traduzione Elisa Tramontin “Quando ero bambina credevo che la notte le radiazioni uscissero da me e illuminassero la stanza come una piccola lampada. Studiavo minuziosamente le mie estremità, cercando di indovinare quanto mancasse prima che mi si dilatassero i pori e sprigionassero una polverina fluorescente. Mi chiedevo se quella …

Lucciola Leggi altro »

Madri e figli

Theodor Kallifatides – Voland – traduzione Carmen Giorgetti cima “La Grecia ha donato al mondo cinquantaduemila parole, così recitava la scritta all’aeroporto di Atene. La Svezia ha donato al mondo la chiave inglese, la scrematrice, la ruota dentata e la zip. E se potessi costruire un mondo nuovo usando le parole greche e gli strumenti …

Madri e figli Leggi altro »

Tante cose non le so

Elisa Levi – Sur – traduzione Marta Rota Nuñez “Il bosco l’ha creato la natura per farci paura, perché la gente non si dimentichi della morte, della scomparsa, del buio, perché quando entri lì dentro non vedi più il sole e tutto è in penombra e non c’è muschio o bussola o orientamento o memoria …

Tante cose non le so Leggi altro »

Ogni singola assenza

Elisabetta Mongardi – Hacca “Per tutte l’amore era inevitabile e questo era motivo sufficiente a non inseguirlo: il tempo l’avrebbe portato, bastava aspettare. Nelle loro storie gli uomini erano eventi atmosferici, incidenti capitati sulla strada per farle inciampare. […] gli uomini della famiglia erano stati tanto evanescenti in vita quanto lo erano nella memoria. Chi …

Ogni singola assenza Leggi altro »

Mambo

Alejandra Moffat – La nuova frontiera – traduzione Federica Niola “Il Generale Pinocho era più forte dei pipistrelli e dei vampiri. Sapeva volare, attraversare le gallerie, scalare le montagne e ti divorava in un boccone. Quando papà lo disegnava sul suo taccuino sembrava un’aquila gigantesca.” Ci sono differenti modi per raccontare la dittatura, diverse angolazioni …

Mambo Leggi altro »

Annalena Bilsini

Grazia Deledda – Utopia editore “Per san Michele la famiglia Bilsini cambiò di casa e anche di terra.Era una famiglia numerosa: cinque figli maschi, la madre vedova, e uno zio di lei, che, sebbene mezzo paralitico e senza un soldo di suo, poteva dirsene il capo.[…]Uno dei figli, il secondo, faceva il servizio militare: il …

Annalena Bilsini Leggi altro »

Un nuovo animale

Ella Baxter – Cantoni editore – traduzione Francesca Manfredi “Non è cosa da tutti accompagnare i defunti nel loro ultimo viaggio. Esiste una parola in greco antico, psicopompo. Significa guida per le anime verso il luogo dei morti, e la guida ha il compito di rimanere con loro finché non si sentono pronti ad andarsene. In …

Un nuovo animale Leggi altro »

Il leopardo è scappato

Stephen Harrigan – Nutrimenti – traduzione Nicola Manuppelli “Ciò che conservo di quegli anni lontani è una collezione piuttosto casuale di consistenze, odori, gesti, toni di voce, l’avvertire sicurezza o paura, e la forte percezione di certi luoghi specifici, il tutto vissuto con la consapevolezza vaga di un bambino riguardo al tempo. Per buttare giù …

Il leopardo è scappato Leggi altro »

Il libro di Aisha

Sylvia Aguilar Zéleny – Ventanas – Traduzione Serena Bianchi “Volevo scrivere un romanzo su mia sorella. Un romanzo costruito a partire dalla memoria familiare. Raccontare quella storia che ogni famiglia ha, e che si considera degna di essere ricordata, perché il protagonista è il componente che ha infranto una qualche regola, usanza, uno schema, una …

Il libro di Aisha Leggi altro »